11-18-2014, 11:57 AM
O falce di luna calante
che brilli su l'acque deserte,
o falce d'argento, qual messe di sogni
ondeggia a'l tuo mite chiarore qua giu!
Aneliti brevi di foglie
di fiori di flutti da '1 bosco
' esalano a'l mare : non canto non grido
non suono pe'l vasto silenzio va.
Oppresso d'amor, di piacere,
il popol de' vivi s' addorme ...
O falce calante, qual messe di sogni
ondeggia a'l tuo mite chiarore qua giu!*
O sickle of moonlight declining
That shinest o'er waters deserted,
O sickle of silver, what harvest of visions
Is waving down here, thy mild lustre beneath!
Ephemeral breathing of foliage,
Of flowers, of waves from the forest,
Goes forth to the ocean; no cry and no singing,
No sound through the infinite silences goes.
Oppressed with its loves and its pleasures,
The life of the world lies in slumber;
O sickle declining, what harvest of visions
Is waving down here, thy mild lustre beneath!
che brilli su l'acque deserte,
o falce d'argento, qual messe di sogni
ondeggia a'l tuo mite chiarore qua giu!
Aneliti brevi di foglie
di fiori di flutti da '1 bosco
' esalano a'l mare : non canto non grido
non suono pe'l vasto silenzio va.
Oppresso d'amor, di piacere,
il popol de' vivi s' addorme ...
O falce calante, qual messe di sogni
ondeggia a'l tuo mite chiarore qua giu!*
O sickle of moonlight declining
That shinest o'er waters deserted,
O sickle of silver, what harvest of visions
Is waving down here, thy mild lustre beneath!
Ephemeral breathing of foliage,
Of flowers, of waves from the forest,
Goes forth to the ocean; no cry and no singing,
No sound through the infinite silences goes.
Oppressed with its loves and its pleasures,
The life of the world lies in slumber;
O sickle declining, what harvest of visions
Is waving down here, thy mild lustre beneath!
