| 
		
	
	
	
		
	Posts: 113Threads: 11
 Joined: Apr 2014
 
	
	
		Something ineffable in youth```Draws my thoughts and evokes
 A quiet longing in my soul;
 ```Not that I miss mine, no —
 
 It was not ever as it ought
 ```Have been (by all accounts),
 Hard as I tried to be care-free
 ```Amidst my grief and loss.
 
 Some ineffable perfection
 ```In the curves of girls' thighs,
 In the head-long rush of boys to their
 ```Predestined reckonings,
 
 Bespeaks powers no longer mine —
 ```Not ever mine, perhaps,
 Nor theirs now, though it appears so
 ```To hungry mortal eyes
 
 Like mine, mesmerized by the sight
 ```Of youth's trail vanishing.
 Yet if youth could be mine today,
 ```It would be in my way.
 
 I would not trade my life and times
 ```For any that have passed;
 But in my poems, I am young,
 ```And I will last.
 
 =================================
 
 I considered this poem to be finished until I realized that the second line of the last stanza didn't have the right meaning.  It seems to me that the lives I am envying are not the ones that have passed, but the ones still to be lived.  So I re-wrote that stanza like this:
 
 I would not trade my life and times
 ```For any still to come;
 But in my poems, I will last,
 ```And I am young.
 
 Which is better?
 
 Don't worry, not all my poems are about youth and age.  I tend to choose tiresome topics.
 
		
	 
	
	
	
		
	Posts: 23Threads: 5
 Joined: Sep 2013
 
	
	
		 (05-03-2014, 03:49 PM)Caleb Murdock Wrote:  Something ineffable in youth```Draws my thoughts and evokes
 A quiet longing in my soul;
 ```Not that I miss mine, no — Some nice slant rhyming here. Not too crazy about "draws my thoughts" though. You open with a nice little jab, so I'd like to see a stronger follow-up punch to really hook the reader
  
 It was not ever as it ought
 ```Have been (by all accounts),
 Hard as I tried to be care-free
 ```Amidst my grief and loss.  We don't know you as a person Caleb, so we can't relate to these broad terms of grief and loss. I suggest showing us what happened, even in an allegorical way, instead of telling.
 
 Some ineffable perfection
 ```In the curves of girls' thighs,
 In the head-long rush of boys to their
 ```Predestined reckonings, Made me smile
  
 Bespeaks powers no longer mine —  Bespeaks really sticks out, I'd consider finding a different verb
 ```Not ever mine, perhaps,
 Nor theirs now, though it appears so
 ```To hungry mortal eyes
 
 Like mine, mesmerized by the sight
 ```Of youth's trail vanishing. I don't think there's a need to invert this phrase. "Youth's vanishing trail" reads better.
 Yet if youth could be mine today,
 ```It would be in my way.  I would have loved to see ineffable return to open this stanza. If you've used it twice, I think it's begging for a third to really shore-up that repetition.
 
 I would not trade my life and times
 ```For any that have passed;
 But in my poems, I am young,
 ```And I will last.
 
 =================================
 
 I considered this poem to be finished until I realized that the second line of the last stanza didn't have the right meaning.  It seems to me that the lives I am envying are not the ones that have passed, but the ones still to be lived.  So I re-wrote that stanza like this:
 
 I would not trade my life and times
 ```For any still to come;
 But in my poems, I will last,
 ```And I am young.  If that's the sentiment you're going for, then definitely this one here. Maybe change "And" to "For", just feel it gives more closure - but that final true rhyme is nice touch too.
 
 Which is better?
 
 Don't worry, not all my poems are about youth and age.  I tend to choose tiresome topics.
 
This definitely has potential CM. Hope my advice helps in some small way to get it where you want it to be    
		
	 
	
	
	
		
	Posts: 113Threads: 11
 Joined: Apr 2014
 
	
	
		 (05-03-2014, 06:50 PM)SilverMire Wrote:  I am very grateful for your comments!  However, I hope it has more than just potential because I consider it to be pretty much finished except for the final stanza. (05-03-2014, 03:49 PM)Caleb Murdock Wrote:  Something ineffable in youth```Draws my thoughts and evokes
 A quiet longing in my soul;
 ```Not that I miss mine, no — Some nice slant rhyming here. Not too crazy about "draws my thoughts" though. You open with a nice little jab, so I'd like to see a stronger follow-up punch to really hook the reader
  (I'll consider some alternatives.  I'm trying to set a languid tone here.) 
 It was not ever as it ought
 ```Have been (by all accounts),
 Hard as I tried to be care-free
 ```Amidst my grief and loss.  We don't know you as a person Caleb, so we can't relate to these broad terms of grief and loss. I suggest showing us what happened, even in an allegorical way, instead of telling.  In this case, I'm not sure there's a need to explain it.  (This is my way of telling the reader that I wasn't a happy young person.  I'm not sure I need to expound on it.)
 
 Some ineffable perfection
 ```In the curves of girls' thighs,
 In the head-long rush of boys to their
 ```Predestined reckonings, Made me smile
  
 Bespeaks powers no longer mine —  Bespeaks really sticks out, I'd consider finding a different verb (I'll look at some alternatives.)
 ```Not ever mine, perhaps,
 Nor theirs now, though it appears so
 ```To hungry mortal eyes
 
 Like mine, mesmerized by the sight
 ```Of youth's trail vanishing. I don't think there's a need to invert this phrase. "Youth's vanishing trail" reads better.  (Firstly, I love inversions.  More than that, however, I am mesmerized by the vanishing of the trail, not by the trail itself, so I think this needs to stand.  This is actually my favorite line in the whole poem, so I'm not likely to tamper with it.)
 Yet if youth could be mine today,
 ```It would be in my way.  I would have loved to see ineffable return to open this stanza. If you've used it twice, I think it's begging for a third to really shore-up that repetition.  (This stanza is so tightly written, continuing from the previous stanza as it does, that I don't see any way to fit "ineffable" in again.)
 
 I would not trade my life and times
 ```For any that have passed;
 But in my poems, I am young,
 ```And I will last.
 
 =================================
 
 I considered this poem to be finished until I realized that the second line of the last stanza didn't have the right meaning.  It seems to me that the lives I am envying are not the ones that have passed, but the ones still to be lived.  So I re-wrote that stanza like this:
 
 I would not trade my life and times
 ```For any still to come;
 But in my poems, I will last,
 ```And I am young.  If that's the sentiment you're going for, then definitely this one here. Maybe change "And" to "For", just feel it gives more closure - but that final true rhyme is nice touch too.  (If you feel that the stanza above makes sense, I actually prefer that one; I'm just not sure it does.
 
 Which is better?
 
 Don't worry, not all my poems are about youth and age.  I tend to choose tiresome topics.
 This definitely has potential CM. Hope my advice helps in some small way to get it where you want it to be
  
		
	 |