quarreling wren
#1
quarreling wren
in the lower garden
sweet peas in a row


revised

quarreling wrens
in the lower garden
sweet peas in a row
Reply
#2
(06-17-2016, 08:42 PM)justlikeyou Wrote:  quarreling wren
in the lower garden
sweet peas in a row

I'm critiquing this as a haiku even though you haven't specified as such, although I'm sure that is your intention.
It's very wordy it gives almost too much information to the detriment of the poem I think. I'm left with more questions than answers.
Who is the wren quarreling with? If it had been plural 'quarreling wrens' it would have made more sense, as it is it could almost be that the wren is arguing with itself. Mention of a 'garden' doesn't seem necessary because that is where people have sweet peas, mention of a 'lower garden' seems either extravagant—how many gardens do you have?—or is a play on words that isn't working, as in 'lower' being an alternative spelling for 'lour'. I wouldn't have made such a possible connection usually but the fact that the last line has more possible word play with 'in a row' means that I saw it as a possibility.
If the last line does have word play then I don't think it works because sweet peas can't argue so it can only have one way of reading it. Something like 

wrens
in a row
sweet peas

would enable that word play to work but even then I wouldn't use such devices in haiku in the same way that I wouldn't try and use alliteration or assonance as it may distract from the image.

sweet peas in bloom -
two wrens
quarreling

might capture the image a bit better without the extra baggage.

Thanks for the read,

Mark
feedback award wae aye man ye radgie
Reply
#3
(06-20-2016, 03:22 AM)ambrosial revelation Wrote:  
(06-17-2016, 08:42 PM)justlikeyou Wrote:  quarreling wren
in the lower garden
sweet peas in a row

I'm critiquing this as a haiku even though you haven't specified as such, although I'm sure that is your intention.
It's very wordy it gives almost too much information to the detriment of the poem I think. I'm left with more questions than answers.
Who is the wren quarreling with? If it had been plural 'quarreling wrens' it would have made more sense, as it is it could almost be that the wren is arguing with itself. Mention of a 'garden' doesn't seem necessary because that is where people have sweet peas, mention of a 'lower garden' seems either extravagant—how many gardens do you have?—or is a play on words that isn't working, as in 'lower' being an alternative spelling for 'lour'. I wouldn't have made such a possible connection usually but the fact that the last line has more possible word play with 'in a row' means that I saw it as a possibility.
If the last line does have word play then I don't think it works because sweet peas can't argue so it can only have one way of reading it. Something like 

wrens
in a row
sweet peas

would enable that word play to work but even then I wouldn't use such devices in haiku in the same way that I wouldn't try and use alliteration or assonance as it may distract from the image.

sweet peas in bloom -
two wrens
quarreling

might capture the image a bit better without the extra baggage.

Thanks for the read,

Mark

Thanks for all that Mark. I will ponder your thoughts. 

FWIW, I meant to revise this yesterday. It's been a habit of mine to say a "herd of cow" or "wren arguing" when I mean "herd of cows" or "wrens arguing". This was an issue worked through yesterday elsewhere. Discovering writing just last year at almost 60 means I have lots of bad habits and much to learn. 

Rick
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!